儒文网 > 杂谈 > 正文

​“Trump”到底叫“川普”还是叫“特朗普”?

2025-12-14 00:14 来源:儒文网 点击:

“Trump”到底叫“川普”还是叫“特朗普”?

“特朗普”与“川普”的争议:“Trump”按照发音更接近“川普”,知乎上曾有相关讨论。新华社翻译遵循内部规则,“T”开头常译为“特” ,“rump”译为“朗普” ,所以将“Trump”译为“特朗普”。但特朗普家族有德国背景,在德语里“Trump”发音近似“川普” 。

• 对翻译争议的看法:金灿荣教授提到当时有人质疑新华社翻译室,翻译室主任回应称不管其他,就按规则译为“特朗普”。金灿荣认为这一现象看似“霸道”,但并非学术霸道,体现了翻译规则制定与实际发音之间的差异 。

翻译规范的建立:新中国成立前,外国人名翻译混乱,一个老外可能有二十个中文名,不利于传播。周总理指示成立新华社翻译室(局级单位),此后我国外国人名翻译由其确定。

该图片是金灿荣教授对“特朗普”中文名翻译争议的探讨。